domingo, febrero 04, 2007

Since - for

¿No sabes cuándo utilizar “since” y “for”? En este artículo aclararemos todas las dudas. Te aconsejo que leas varias veces la teoría para que se te graben grabados los conceptos y que luego practiques mucho haciendo ejercicios.


Pronunciación:

  • Since” [sins] Nada de decir “sains” , que lo suelo escuchar mucho y no es correcto. Es [sins]. Según el alfabeto fonético es "sIns".

  • For” no presenta problemas de pronunciación.

Significado:


  • Since” [sins] significa “desde” una fecha concreta: día, mes, año, período del año (verano, invierno, el año pasado) , momento determinado.
  • For” significa “durante”. Prolongación en el tiempo.

Usos:

Since” y “for” suelen asociarse con el “Present Perfect” (Have/has + participio pasado del verbo). No obstante, es posible utilizarlos con otros tiempos verbales.

Ejemplos:

-I've lived here since 2003. [aiv lIvhir sins tuzaunsandzri] “He vivido aquí desde 2003” o “Vivo aquí desde 2003.” Nota: Fíjate como 2003 es una fecha concreta

- I've lived here for 5 years. [aiv lIvhirfor faiviers] He vivido aquí (durante) 5 años. Nota: En muchas ocasiones en español omitimos “durante”.

Problemas que presentan “since” y “for”:

  • No saber utilizar la estructura del “Present Perfect” y del “Present Perfect Continuous”. Si en español no utilizas la estructura “He/has...vivido” al hablar, el “Present Perfect” te puede resultar difícil de comprender. Mira aquí lo que he dicho antes de este tiempo y aquí. También es importante entender el "Present Perfect Continuous".
  • Traducir literalmente del español al inglés, sin entender las diferencias entre “since” y “for”.
  • Problemas con la traducción al inglés de la estructura en español: “hace + periodo de tiempo+ que hago algo”

Para evitar que te confundas repetiremos la regla muchas veces y practicaremos yendo del español al inglés (que es lo que hace tu cabeza).

Regla de utilizacion de “since” y “for”.
Since” [sins] significa “desde” una fecha concreta : hora, día, semana, mes, año, período del año (verano, invierno, el año pasado, etc.) o momento determinado (cuando viniste, al sonar la campana, etc.). “For” significa “durante” (periodo de tiempo, prolongado o corto), pero ¡ojo!: Muchas veces en español no ponemos la palabra “ durante” porque se sobreentiende.

Ejemplo 1: She has been married since 1998. Ella ha estado casada desde 1998.
Ejemplo 2: Since she came here I've been very nervous. Desde que ella vino, yo he estado muy nervioso/a. Nota: “She came” expresa un momento determinado en el tiempo.
Ejemplo: 3. She has been married for ten years. Ella ha estado casada diez años.Nota: Fíjate como no necesito decir “durante” en español.
Ejemplo 4: I have been studying English for ten years. Nota: En español podemos decir: “Hace diez años que estudio inglés”, o “He estado estudiando inglés (durante) diez años.”
Ejemplo 5: I have been living here for twenty years. “Hace veinte años que vivo aquí”, es más habitual que decir: “He estado viviendo aquí veinte años”.


Estructura: “hace+ durante un tiempo+ que hago algo”
Los ejemplos 4 y 5 arriba nos dan una nueva regla para saber cuando utilizar “for”.

La expresión en español:
Sujeto+ hace + durante un tiempo + “que hago algo”
puede ser traducida al inglés por :

Sujeto + “Present Perfect Continuous” (más habitual) o “Present Perfect “+ for + periodo de tiempo.

Veamos más ejemplos:

- Hace mucho tiempo que no te veo.
- I haven't seen you for a long time. Nota: No puedo decir “I haven't been seeing you...” porque el verbo “see” NO se utiliza habitualmente en “ing”. Por esta razón, debo poner la frase en “Present Perfect “y no en “Present Perfect Continuous”.

- Hace dos días que no come.
-He/she hasn't been eating for two days.
- Hace diez años que trabajo en esta empresa.
- I've been working in this company for 10 years.

Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.


Y ahora a practicar:


Ejercicio1
Ejercicio 2
Ejercicio 3


Imprimir

38 comentarios :

monik dijo...

Hola Mónica
mi duda es la siguiente, si yo quiero decir que he estado trabajando en Francia durante 10 años pero ya no trabajo allí, la frase sería exactamente igual que para decir que hace 10 años que trabajo en Francia y continuo trabajando "I've been working in France for 10 years", correcto? No hay una forma de distinguir, sin conocer el contexto, si la acción ha acabado?
Gracias por adelantado.

Monica dijo...

Monik

No. Tienes que decir:

I worked in France for 10 years. Trabajé en Francia durante 10 años.

Al poner "I worked", indicas acción que ocurrió en el pasado y que ya está acabada.

También puedes decir:

I used to work in France. Antes trabajaba en Francia. I worked there for 10 years. Trabajé allí durante 10 años.

Saludos,

cesar dijo...

muchisimas gracias por esto ¡¡ espero ke me sirva para aprobar el examen ke tengo ¡¡ muchas gracis ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡

HBAM dijo...

Mónica:
muchísimas gracias por esta lección de inglés. Me ha sido muy útil. Todo muy claro. Felicitaciones por el blog y gracias otra vez.

Recuerdos desde Rosario (Santa Fe, Argentina).

HBAM

manzana dijo...

MUCHHASSSSSS GRACIASS ESTABA HACIENDO UNA TAREA DE INGLES II ESTE ES UN TEMA QE YA ME AVIA OLVIDADO


MUCHISIMAS! GRACIAS =)

`•..•´º`•..•´º`•..•´º`•..•´º`•..•´º



`*•.¸*!♥Nueva campaña 2009♥*!¸.•*´)



~ ● ~ ● ~ VOTEN POR LULA PARA PRESIDENTA~ ● ~ ● ~

----------SOII MEJOR QE CRISTINA-----------


`•..•´º`•..•´º`•..•´º`•..•´º`•..•´




~~~~(`*•.¸*!♥Lulaaaaaa♥*!¸.•*´)~~~~~
Futura presidenta de la republica Argentina.-

Samael Cortés dijo...

Hola, muchas felicidades por el Blog, Y felicidades por tomar la decisión de compartir sus conocimientos. Saludos desde Colima méxico.

cristina dijo...

viene muy bien explicado muchas gracias pero yo no lo comprendo,no se me mete en la cabeza la diferencia entre los dos, los veo iguales

Chuss dijo...

Genial, tenia una duda y me la habéis aclarado pefectamente.
Gracias

Byron dijo...

Muy bien explicado, pero a veces dudo en algunas, por ejemplo de los ejercicios:
I have been a vegetarian since 1998;He sido vegetariano desde 1998;
Pero si dijera durante 1998 fui vegetariano y ahora como carne asada
sería ¿ I was vegetarian for 1998 but now i eat roast meat?

Gestionblog dijo...

Byron:

Te responde nuestra colaboradora, Marité.

**********************

Hola Byron,

Como habrás podido ver, las explicaciones de Mónica ayudan muchísimo al respecto y ella lo deja muy claro:
Since es desde un tiempo/fecha concreta y fores durante un periodo de tiempo específico y pasado. Ahora en cuanto a tu consulta/duda concreta:

Cuando quieres decir durante 1998 fui vegetariano y ahora como carne asada, o cualquier ejemplo similar, como: durante el verano pasado hice algo de deporte pero ahora no hago nada, deberíamos decir algo así:

Tú ej.: (recuerda siempre la mayúscula al principio o en medio de una oración para I ) I was a vegeterian during 1998 but now I eat roast meat , o como en mi ejemplo: I did some sport during last summer but now I am not doing any. Aquí el during (prep.) es exactamente durante, porque es un periodo único, durante el año 1998 o durante el verano, ni antes ni después, ejecuté la acción, en cierto modo, de ser vegetariano o de hacer deporte.

Ej. I have been taking English classes since 2005. Tomo clases de inglés desde (el año) 2005 (y sigues en ello...). Eso creo está claro.

Pero, I took English classes for 2 years. Tomé (recibía) clases de inglés durante 2 años (un periodo de tiempo en el pasado y que ya se terminó).
Otro ej. más: I was very good at swimming for a long time, though I am not so good anymore. (Yo) Fui muy buen nadador durante un largo tiempo, aunque ahora ya no soy tan bueno (se refiere a un tiempo en el pasado y concluido, ahora ya no lo es).
Como ves en todos los idiomas están los matices y las excepciones, por eso como dice Mónica siempre el escuchar inglés ayuda tanto y a mí me gusta agregar que el leer también es muy importante por lo mismo. Espero ahora lo veas algo mejor.

Un saludo,
Marité
Colaboradora del Blog para aprender inglés"

profehectorfabio.blogspot.com dijo...

hola soy Hector Fabio, estoy en clases de ingles y espero seguir apoyandome en este blog.

Anil dijo...

Hi miss Monica!!!
I´m very happy. This page help me very much. I understend ALL about "since and for". Thank you for the help. I learn english more with you!!!

¡Te dije que no me lo dijeras! dijo...

Hola Mónica, quería consultarte si puede usarse de la siguiente manera: por ejemplo, en el caso de la frase "Dado que nuestro objetivo es..." poner "Since our goal is..."

Muchas gracias,
Julieta.

GestionBlog dijo...

¡Te dije que no me lo dijeras! :

Soy Roberto, colaborador del blog.

La utilización de "since" en el ejemplo que nos propones es totalmente correcta. Puedes ampliar información al respecto consultando este post:

http://menuaingles.blogspot.com/2010/04/las-denominadas-adverbial-clauses-of.html

Un saludo.

¡Te dije que no me lo dijeras! dijo...

Gracias por responder tan ráidamente,

saludos.

My dijo...

Hey there, fist off congratulations on the blog you guys got here.
Seems pretty nice.
I just wanted to give you a piece of advice, why don't you guys use the IPA instead of the pronunciation chart you are using?
Well as for instance;you don't say Whose:(hus) you say : (huːz) If we just say the first one, it'll sound somewhat like a non-native speaker. I think it's important to let the ESL students know about the "zz" sound and the long /short vowels. (I'm an English teacher and I've been studying this language for 17 years.I'm not trying to brag or something, it's just that in language teaching I think is pretty important to teach not only a good grammar but a good pronunciation) As said before, it's just a piece of advice. You guys are doing something for free which is very kind of you.
Keep up the good work.

Zaro.

fluriflú dijo...

todo esta muy bien explicado, solo que tienes que decir que el "for" es un periodo de tiempo en cammbio "since" es un periodo de referncia que se sigue haciendo en el tiempo actual, oscea desde el pasado a ahora.

Anónimo dijo...

Gracias por el blog, es fantástico

Gery dijo...

Soy Gery de Lima Peru
Buscando encontrar las diferencias en estos tiempos , encontre su blog , y me alegra haberlo encontrado
Necesito su ayuda ,tengo dudas con relacion a la diferencia del present perfect y present perfet continuo .La profesora ha explicado hasta 2 veces, pero no la entendemos .
Según la teoria, que encontre en Internet
Present perfect se usa para indicar que una accion empezo en un momento no especifico del pasado y puede o no continuar en el presente.
El libro dice: about completed actions in time “up to now” . You don’t focus on when and common time expressions which describe time “up to now”: today, this week, recently, never,over the years
Tambien agrega que se puede usar since and for
Present perfect continuos
Se usa para decir que una accion empezo en un punto del pasado y todavia continua en el presente.
El libro dice:You usually use for describe the duration of a continuous or repeated action from a point in the past up to now
Tambien agrega q se puede usar since and for

La profesora indico que hagamos una oracion
I have worked at hospital since 2005 (me dijo que era incorrecto , porque es una accion que todavía continuo haciendo)
Lo correcto es : I have been working at hospital since 2004

Entiendo yo que si uso “since” es para una accion que hasta la actualidad continuo haciendo . y si uso for es para un tiempo finalizado.por ejemplo :
I have worked at hospital for 4 years .

En el libro hay ejemplos :
We have been studying greek for ten years
I have been studying english for about two years
(el uso de ING ,me indica q es un P.P.Continuo,si es una actividad continua porque uso FOR .entiendo que esta oracion me esta indicando que ellos estudiaron por 10 años .esto me confunde .con esta oracion entiendo , que en la actualidad no siguen estudiando
Ejercicios del libro: .complete with present perfecto or continuos
I( want ) _______to learn italian since I first visited Italy
(aqui seria present perfect.porq hay algunos verbos (stative meanings) que no se modifican.
I (use)_____the same English dictionary for a couple of years

Revisando la respuestas de otras personas que dio usted .Tengo una duda :
1-Ej. I have been taking English classes since 2005. Tomo clases de inglés desde (el año) 2005 (y sigues en ello...). Eso para mi esta claro. En esta misma oracion tambien podria usar for?

Pero, I took English classes for 2 years. Tomé (recibía) clases de inglés durante 2 años (un periodo de tiempo en el pasado y que ya se terminó). Este es un tiempo pasado
En present perfect seria
I have taken English classes for 2 years


Le agradezco por anticipado su ayuda y tiempo..
Saludos cordiales, Gery
Les reenvio mi pregunta, porque al dar clic para enviar salio ERROR

Roberto dijo...

Gery: responde a tu pregunta nuestra colaboradora, Carmen Rodríguez.

******

Present Perfect (I have done)
Imagina esta situación:
Estás en la calle y te das cuenta de que has perdido tu llave
I have lost my key He perdido mi llave
Lo has perdido y todavia no lo encuentras. Cuando utilizamos el present perfect existe siempre una conexión con now ahora. La acción que sucedió en el pasado tiene una consecuencia ahora.
Where is your umbrella? I do not know. I have lost it. Dónde está tu paraguas? No lo se. Lo he perdido.
Is Lidia here? No, she's gone out. Está Lidia aqui?. No, ha salido.
Se utiliza para dar información nueva o anunciar un suceso reciente.
Ow, I have cut my finger! Me he cortado!
Imagina que le escribes una carta a un amigo. Le informas de cosas que te han sucedido a tí y a otras personas:
I have bought a new car Me he comprado un coche nuevo
My father has started a new job. Mi padre ha encontrado un nuevo trabajo.
Otras situaciones: tu amigo no tenia barba el mes pasado. Ahora lleva barba.
He has grown a beard. El lleva barba.
Estás esperando una carta. Acabas de recibirla.
The letter has arrived. la carta ha llegado.
Tengo hambre. no he comido nada desde el desayuno. I`m hungry. I haven`t eaten anything since breakfast.(desde el desayuno hasta ahora)
Me alegro de verte. No nos hemos visto desde hace mucho tiempo. It´s nice to see you again. We haven´t seen each other for a long time.

Present Perfect Continuous (I have been doing)
Sales a la calle. te preguntas si estará lloviendo. Ves que no llueve pero el suelo está mojado. It has been raining. Ha estado lloviendo.
ej.:
Estás agotado. Has estado corriendo? You are out of breath. Have you been running?
La acción acaba de terminar o todavía continúa.
Llevas aprendiendo inglés siete años. Todavia lo estudias. You have been studying english for seven years. llevas siete años estudiando inglés.
Llevas aprendiendo inglés desde 2003. Todavía lo estudias. You have been studying english since 2003.llevas estudiando ingés desde 2003
No me molestes. estoy trabajando. Don`t disturb me. I am working (ahora)
Llevo trabajando todo el dia, asi que necesito un descanso. I`ve been working hard all day, so now, I`m going to have a rest.
Te llevo esperando una hora! I`ve been waiting for an hour!
Te estoy esperando desde las 7. I`ve been waiting since 19:00

since y for sirven para expresar periodos de tiempo:
for: three years, a week, a month, centuries, ages, over a year....
since: 2002, 1980, 19:00PM, the beginning of the 1990s....

Saludos.

Gery dijo...

muchas gracias por la respuesta. y agradezco a todos ustedes por darse el tiempo de contestar nuestras dudas e inquietudes.
Saludos y bendiciones
Geraldine Lima-Peru

Carolina dijo...

Mónica muchas gracias por el blog, la verdad es que lo has explicado todo perfectamente y se entiende de maravilla :)

Anónimo dijo...

Muchas gracias

Anónimo dijo...

muchisimas gracias por estes blog, y esta explicacion, espero k esto me sirva para aprovar el examen de ingles :S aunk lo veo un poco dificil.
muchas gracias :D

Anónimo dijo...

Hola Monica soy rocio , no entiendo de ninguna forma los wh questios , quiero saber si puedes ayudarme con mis dudas me confundo mucho como cuando hago preguntas no se si la pregunta tiene verbo to be con auxiliar o sin auxiar ... q reglas hay wh questions , gramatica , porejemplo hice preguntas estan mal o bien ? A) what do celine shows ?
B) wich does celine shows her new paitings? y cuando hago preguntas con have ???
help !!! ayuda no entiendo nada de esto , me siento confundida ..
deberás te agradezco . espero q leas este mensaje. chau y gracias.

Anónimo dijo...

For since he began teaching.

En esta frase, ¿for since se puede traducir por "desde que"?
¿ Cuando usamos "for since"?
Muchas gracias.

Anónimo dijo...

me parece muy bueno el blog de verdad me ayudo mucho es q yo aunque sepa usarlos no sabia como explicarlos pero ya ahora si lo sé muchas gracias los felicito por aclarar las dudas de todos nosotros estas cosas muchas veces las olvidamos y aka prendemos mucho bye ....

Anónimo dijo...

Yo siempre me hago mucho lío con el PP, si digo "I have lived in London for two weeks" se supone que ahora estoy en mi casa, por ejemplo Madrid.
pero si digo "I have lived in London since 1997" sigo todavía en Londres? en el ejemplo que tu pones de los casados, siguen casados o no, yo creo q no, esto es lo que me lía, en el ejemplo que puse de since supongo que ya no estoy en Londres no.

Muchas gracias y muy bueno el blog

Mónica dijo...

I have lived in London since 1997 = Puede traducirse como "Llevo viviendo en Londres desde 1997" Si lo traduces así descubres que efectivamente "todavía estás viviendo en Londres".

Entiendo que el ejemplo de:

She has been married for ten years

Te resulte confuso porque en español puede pensarse que estuvo casada diez años, y ahora ya no.

Pero, en inglés, no es así. Si dices "She has been married for ten years" significa que todavía lo está. El PP siempre tiene una conexión con el presente. Para evitar confusiones, insisto, es mejor traducirlo por:

"Lleva casada 10 años".

Espero haberte ayudado.

Un saludo

Anónimo dijo...

el link del primer ejercicio te lleva a cualquier lado.
Muy buena explicación

Mónica dijo...

Muchas gracias por avisar. Ya está arreglado el enlace. Saludos

maye dijo...

Muchas gracias me ha ayudado mucho.

marian dijo...

Hola, buenas tardes,
tengo una duda que, a pesar de haber leído todos los comentarios, no consigo saber si estoy en lo cierto.
¿El SINCE solo se utiliza con el present perfect simple y el present perfect continuous? ¿o también se puede puede utilizar con el present simple y el present continuous?
Ej: I'm from Spain and now, I'm living in Madrid since two years ago.
Ej: I'm from Spain and now, I live in Madrid since two years ago.

Muchas gracias por vuestra ayuda y enhorabuena por este magnífico blog.

Anónimo dijo...

Esto blog es justo lo que yo necesito. Todo está clarito y es español.
No todos sabemos tanto inglés como para que las páginas que consultamos sean tan complicadas.

Anónimo dijo...

;)W

Anónimo dijo...

oh por diosh entendi *0* muchisimas gracias! :)

roger_aldeni dijo...

muy bueno gracias por la informacion thank you so much

Mary dijo...

gracias tengo en cuenta todos tus consejos y me ENCANTA el English

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...