
Take significa:
1.- Tomar/llevar/recoger algo o a alguien, e ir con este objeto o persona a algún lado.
Es decir, existe la idea de llevar, sacar algo/alguien de un lugar a otro (desde el punto de vista de quien dice la frase).
Ejemplos:
-Don't forget to take your sunglasses if you go skiing. No olvides llevar tus lentes (gafas) de sol si vas a esquiar.
- What time do you take Amy to school? ¿A qué hora te llevas a Amy a la escuela?
2. Robar, sacar o tomar algo.
Ejemplos:
-If you want more information, please take a leaflet. Si quiere más información, tome/saque un volante, por favor.
-Someone's taken my wallet! ¡Alguien se llevó/robó mi cartera!
Get tiene diversos significados, además de traer, dependiendo del contexto, por ejemplo: recoger, obtener, comprar, llegar, alcanzar, etc.

Mira aquí significados de "get".
Fuentes:
http://en.allexperts.com/q/English-Second-Language-1815/2008/3/vs-vs-vs.htm
http://www.englishclub.com/esl-forums/viewtopic.php?f=233&t=60967
http://www.englishpage.com/forums/archive/index.php/t-12365.html
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=999021
Roxana Vergara R.
Traductora Inglés-Español, colaboradora de EBPAI
Imprimir
1.- Tomar/llevar/recoger algo o a alguien, e ir con este objeto o persona a algún lado.
Es decir, existe la idea de llevar, sacar algo/alguien de un lugar a otro (desde el punto de vista de quien dice la frase).
Ejemplos:
-Don't forget to take your sunglasses if you go skiing. No olvides llevar tus lentes (gafas) de sol si vas a esquiar.
- What time do you take Amy to school? ¿A qué hora te llevas a Amy a la escuela?
2. Robar, sacar o tomar algo.
Ejemplos:
-If you want more information, please take a leaflet. Si quiere más información, tome/saque un volante, por favor.
-Someone's taken my wallet! ¡Alguien se llevó/robó mi cartera!
Get tiene diversos significados, además de traer, dependiendo del contexto, por ejemplo: recoger, obtener, comprar, llegar, alcanzar, etc.

Mira aquí significados de "get".
| La diferencia con "take", respecto al significado en común tomar, es que el objeto no se quiere “sacar” sino “acercar”. Es decir, se convierte en una posesión. Ejemplos: -I left my keys at home, so had to go back and get them. Dejé mis llaves en casa, por lo que tuve que regresar y llevármelas. -Can you get my book, please? ¿Me traes mi libro, por favor? |
Fuentes:
http://en.allexperts.com/q/English-Second-Language-1815/2008/3/vs-vs-vs.htm
http://www.englishclub.com/esl-forums/viewtopic.php?f=233&t=60967
http://www.englishpage.com/forums/archive/index.php/t-12365.html
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=999021
Roxana Vergara R.
Traductora Inglés-Español, colaboradora de EBPAI
0 comentarios :
Publicar un comentario