Verbos auxiliares para preguntar


En inglés existen cuatro auxiliares principales para preguntar:


- "To be" (ser/estar),

-"To do",

-"To have" (haber/tener) y

- Los "modal verbs" (can, should, may, ought to...).


Cada uno se utiliza en contextos y tiempos específicos.

Pasemos a verlos individualmente:

1. To be:


Se emplea cuando queremos preguntar sobre el estado, la ubicación, la procedencia o una característica del sujeto. Su traducción más usual es "ser o estar". Ejemplos:

* Estado: Is she tired of walking? ¿Ella está cansada de caminar?

* Ubicación: Where are my shoes? ¿Dónde están mis zapatos?

* Procedencia: Where is this wine from? ¿De dónde es este vino?

* Característica: Is her car a Toyota? ¿Su auto/coche es un Toyota?
Además se emplea para los tiempos present continuous y past continuous.

Ejemplos:

Present continuous: Are you having lunch. ¿Estás almorzando?
Past continuous: Were they watching a movie? ¿Estaban viendo una película?
2. To have:

El verbo to have (o la estructura alternativa "to have got") se traduce por lo general por haber o tener. Se utiliza para preguntar por posesión (en este caso sólo se emplea la forma "have you got") o para los tiempos perfectos (present perfect , past perfect...) y perfectos progresivos (present perfect continuous, past perfect continuous...).

Ejemplos:

Posesión: Have you got a car? ¿Tienes un auto/coche?

Present perfect: Have you read a better book? ¿Has leído un libro mejor?

Past perfect: Had they bought the onions already? ¿Ya habían comprado las cebollas?

Present perfect continuous: Have you been living with your parents? ¿Has estado viviendo con tus padres?


Past perfect continuous: Had they been drinking before coming here? (¿Habían estado bebiendo antes de venir?)

NOTA: Aunque en español existan expresiones en las que se emplee el verbo "tener," en inglés se va a emplear el verbo "to be". Algunas de estas excepciones son:

- Hungry: Are the kids hungry ¿Los niños tienen hambre?

- Cold: Is your wife cold? ¿Tu esposa tiene frío?

- Sleepy: Aren't you sleepy? ¿No tienes sueño?

- Thirsty: Is Lissa thirsty? ¿Lissa tiene sed?

- Afraid: Are you afraid of doing rock climbing? ¿Tienes miedo de escalar paredes de roca?

3. To do:

Este es un verbo auxiliar que no tiene traducción al español. Se emplea para:

- Preguntar en presente
- Preguntar en pasado simple

Se emplea con todos los verbos excepto "to be", "to have" (excepto para posesión cuando utilicemos "have" como verbo principal y no "have got" ), y los "modal verbs"

Ejemplos:

-Do you like eating hamburgers? ¿Te gusta comer hamburguesas?

-Does he want to come along with us? ¿Él quiere venir con nosotros?

-Did you go* to Paris last year? ¿Fuiste a París el año pasado?

-Do you have some milk in the refrigerator? ¿Tienes leche en el refrigerador (nevera)?

Nota: * Al preguntar en pasado colocamos el verbo en presente ya que el auxiliar "did" (pasado de do) ya da la idea de pasado.

4. Modal verbs:

Existen muchos modal verbs y cada uno debe estudiarse por separado. Desde esta página pueden empezar a estudiarse: modals

Algunos ejemplos:

-Can you open the door? ¿Puedes abrir la puerta?-Should I call a taxi? ¿Llamo un taxi?
-Would you fancy some bread? ¿Te gustaría algo de pan?
-May I help you? ¿Puedo ayudarlo?


Ahora, algunos ejercicios:

*Traducir las siguientes oraciones:

-¿Estás feliz por tu hija?
-¿Esa es tu madre?
-¿Tienes hambre?
-¿Sabes cocinar?
-¿Hiciste tus deberes?
-¿Has ido a Costa Rica?
-¿Han estado viendo televisión toda la noche?
-¿Puedes pasarme esa camisa?
-¿Debería llamar a su madre (de él)?
-¿Te gustaría unirte a nosotros?


*Respuestas:

-Are you happy for your daughter?
-Is that your mother?
-Are you hungry?
-Do you know how to cook?
-Did you do your homework?
-Have you gone to Costa Rica?
-Have you been watching TV all night long?
-Can you hand me that shirt?
-Should I call his mother?
-Would you like to join us?


Adrian Obando "Colaborador de "El Blog para aprender inglés"


Más ejercicios:




Temas relacionados:
Imprimir

1 comentarios :

Martind Moran dijo...

Hola!, pues sobre la traduccion acerca del DO como pregunta,puede ser HAber DE... ejemplo: -Do you like eating hamburgers, Has de gustar comiendo hamburguesas, he want to come along with us, El ha de querer venir con nosotros.
Esta es la traduccion de parte mia, como una persona que ama la lengua inglesa, y que quiere aprender de una forma rapida, tu crees que estoy en lo correcto?.



cuando se usa TENER QUE, decimos Must... entonces Do como pregunta quedaria HABER DE...que no es tan seguro, puede que si asi como no.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...