Modal verbs para expresar arrepentimiento


Una de las muchas utilidades de los verbos modales es la de poder expresar arrepentimiento o pesar por decisiones que hayamos tomado en el pasado.

Para ello, utilizaremos los que denominados "perfect modals" o "modales perfectos", cuya estructura no consiste más que en añadir "have+ participio pasado" a un verbo modal.

Veámoslo con ejemplos:

1.- Si queremos expresar arrepentimiento o pesar por una acción pasada, utilizaremos should + have + participio pasado, como en esta frase:

I should have studied languages= Debería haber estudiado idiomas (pero por alguna razón no lo hice en su momento, y ahora me arrepiento de no haberlo hecho).

La correspondiente forma negativa sería: I shouldn't have studied o I should not have studied. Prestad atención a la colocación de "not": siempre después del verbo modal, nunca después de "have".

Por su parte, la correspondiente forma interrogativa sería: Should I have studied? En este tipo de oraciones interrogativas, algunas veces plantea problemas la colocación del sujeto. Como se puede ver en el ejemplo, éste irá colocado inmediatamente después del verbo modal.

En la frase que acabamos de ver, también tenemos la opción de utilizar el verbo "ought to" en lugar de "should", de manera que nos quedaría:

I ought to have studied languages. Sin embargo, el uso de este verbo se limita a un registro muy formal, siendo más frecuente en inglés británico que en inglés americano. Por otro lado, no es muy común formular preguntas o negar con este verbo. Podéis consultar más sobre "ought to" aquí.

********************************************

2.- Al expresar arrepentimiento por una decisión tomada en el pasado, es lógico que podamos especular sobre lo que podría haber ocurrido en caso de que nuestra decisión hubiese sido la contraria. Para ello, podremos utilizar los modales would, could, may o might. Retomando el ejemplo anterior, imaginémonos un diálogo como el siguiente:

- "I should have studied languages" = "Debería haber estudiado idiomas".

- Why? = "¿Por qué?". Las posibles respuestas serían:

- "I would have been a good teacher" = "Habría sido un buen profesor"

- "I may have been a good teacher" = "Podía haber sido un buen profesor" o "Puede que hubiese sido un buen profesor."

- "I might have been a good teacher": la diferencia con "may" es que consideramos la posibilidad de haber sido buen profesor como algo más remoto.

- "I could have been a good teacher" = "Podría haber sido un buen profesor". Utilizando "could", expresamos un grado de certeza menor que con "may" o "might".

De todos modos ésta es una distinción que, en la práctica, no tiene demasiada importancia.

********************************************

3.- Por último, si queremos sacar conclusiones sobre el pasado, utilizaremos must + have + paticipio.

John is not at home. He must have gone to work = John no está en casa. Debe de haberse ido a trabajar.


Roberto Reboredo
Colaborador de "El blog para aprender inglés"

**************
Ahora a practicar:

Ejercicio 1

Ejercicio 2

Ejercicio 3 Imprimir

0 comentarios :

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...