Further-Farther (diferencias)

Pregunta:

¿Hay alguna diferencia entre "further" y "farther"?

***********

Respuesta:

Further / farther (diferencias)
“Farther”, como adjetivo, es la forma comparativa de "far" (lejos), por lo tanto significa más lejos, a mayor distancia, aunque no siempre se traducirá literalmente. Además, va delante de un sustantivo.

Si bien “farther” y” further” se usan indistintamente , muchos afirman que “farther” sólo se debería utilizar para una distancia física, mientras que “further” se utilizaría para una no física, sino más bien metafórica, como los ejemplos ya citados aquí
Ejemplos: En las primeras dos oraciones, se establece la forma comparativa normal “farther than”. En los últimos dos ejemplos, la traducción ya no sería como una forma comparativa. Lo importante es que se transmita la idea "de una gran distancia".
  • It was farther than I expected. Estaba más lejos que lo que esperaba.

  • London is farther from Barcelona than Paris. Londres está más lejos de Barcelona que de París.

  • She was looking at the farther shore of the lake. Estaba mirando la orilla más lejana del lago. (Y no “Estaba mirando la orilla más lejos del lago”).

  • He swam to the farther side of the lake. Nadó hacia al punto más lejano del lago.


  • Espero haber aclarado tu duda.
    Saludos.

    Roxana Vergara


    Traductora inglés-español
    Colaboradora de "El blog para aprender inglés" Imprimir

    2 comentarios :

    Jota dijo...

    No deberías usar FARTHEST en estas dos frases que has puesto como ejemplo????

    She was looking at the farther shore of the lake.

    He swam to the farther side of the lake.

    daniel paniagua araña dijo...

    de las dos formas esta correcta puedes poner farther o farthest. las dos formas son correctas porq es de dos silabas es una regla que se utiliza. saludos

    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...