martes, marzo 13, 2007

¿Cómo aprender las preposiciones en inglés?

La mayoría de los libros de gramática clasifican las preposiciones en diferentes grupos: preposiciones de tiempo, de espacio, de dirección.

También se habla de preposiciones que acompañan a ciertas palabras, por ejemplo, decimos: “to talk to” o “to talk with”.

La pregunta del millón:“Y los nativos ¿piensan ellos cuando dicen una preposición si es de tiempo, espacio, dirección, etc.?” No, no se les ocurre pensar en ello; sólo las utilizan hablando y así las van aprendiendo; además nunca se equivocan. ¿Y qué podemos hacer nosotros para aprenderlas? En este artículo lo descubriremos.

¿Qué dice internet sobre las preposiciones en inglés?

Podemos darnos una vuelta por la red para ver que se cuece por ahí. Veamos.

  • Lista de preposiciones con explicaciones. (en inglés)


  • Más teoría. (en inglés)


  • Más teoría. (en español) ¡Excelente página! (Como siempre)


  • Una lista muy completa con las traducciones al español.


  • Método para aprender las preposiciones en inglés

    Visto lo cual, sugiero el siguiente método de cinco (o cuatro) pasos:

    1) Comparamos dos preposiciones que se confundan habitualmente, por ejemplo, “in” y “on” e intentamos aprendernos la pronunciación correcta con la ayuda de un archivo de audio (en word reference com lo tienen). Nota: Puedes aprenderte por separado aquellas preposiciones que no se confundan entre si, asociándolas a las palabras con las que se utilizan habitualmente.

    2)Buscamos en www.wordreference.com (o en otras páginas, ver arriba) los significados y usos de las dos preposiciones que vamos a comparar. Nota: Si no estamos en internet tenemos que hacerlo con un buen diccionario.

    3) Seleccionamos aquellos usos y significados que más se presten a confusión, por ejemplo, “on Saturday” , “in the winter”. ¿Por qué se confunden? Porque en español frecuentemente traducimos ambas por “en” y entonces, utilizamos “in” en vez de “on”. Consejo: Antes de aprenderte cualquier preposición intenta ver qué problemas presenta cuando decides utilizarla al hablar.

    4) Preparamos unos ejemplos y visualizamos una secuencia insólita. Nota: Si lo de imaginarte una secuencia insólita no te va, te saltas este paso y haces sólo el siguiente, repetir frases muchas veces.

    5) Repetimos el sonido de las frases en voz alta varias veces. Consejo: Si no sabes cómo suena la frase en inglés, descárgate el navegador OPERA que lee en voz alta los textos en inglés.


    Veamos cómo hacemos todo este proceso con “in “ y “on”.

    Preposiciones “in” y “on”.


  • IN Pronunciación: In [In]

  • ON Pronunciación: On [on]

  • IN Significados:en, dentro

  • ON Significados: en, sobre, acerca de

  • IN Usos: Los vemos en word reference.

  • ON Usos: Los vemos en word reference


  • ¿Quieres saber más sobre "on"? Lee este artículo.

  • IN Problemas que presenta: Traducciones que no se corresponden con “en” en español. -In the distance: a lo lejos -In there: allí dentro. - In sight: a la vista, etc. Nota: Fíjate en todas las traducciones que son diferentes y utiliza el método de visualizar imágenes y repetir para acordarte.

  • ON Problemas que presenta: La utilización de “on” es más díficil que la de “in” porque normalmente no pensamos en “on” como “en”. Por tanto, los ejemplos son más difíciles de recordar. Veamos ejemplos: -On the street. I live on that street. Vivo en esa calle.- On the right/on the left. A la izquierda, a la derecha. - On the radio: En la radio, etc. Nota: Fíjate en las traducciones y utiliza el método de visualizar imágenes y repetir para acordarte.



  • Creamos una imagen insólita de “IN”. Por ejemplo, un muñeco que se asemeja a un palo largo negro con una cabeza sin cuello (es la letra “i” de “in”) que lleva pegada a la “n”. Es un muñeco de felpa negra, delgado y audaz que se mete en todo tipo de líos. Recuerda: Cuanto más absurda sea la imagen mejor. A continuación empezamos a memorizar. Cogemos tres frases que presenten problemas porque no se traducen al español exactamente por “en” e imaginamos a “IN” realizando la acción de la frase.

    Por ejemplo: In the distance. Vemos a “IN” delgado, negro, saludándonos desde la distancia en el campo, justo a la altura del horizonte. Repetimos “in the distance””

    Creamos una imagen insólita de “ON”: Por ejemplo, un muñeco de felpa negra también, pero esta vez con forma “O” y muy mullido que lleva pegada la “n”. Odia al otro muñeco con forma de “IN”. “ON” es gordo e “IN” es flaco. Son opuestos. Nota: Vale, estoy chalada, pero toda esta tontería es sólo para que consigas recordar.

    A continuación escoges un ejemplo (sobre todo los que se confunden con “in”). Por ejemplo, “On Monday “ “I'll see you on Monday”. [ail si iu onmandei] Te veré el lunes. ¡Ojo!: No se dice “the Monday”.

    ¿Qué es importante? Que nos acordemos que no se dice “the” Monday o “in” Monday. Así que nuestro muñeco “ON” de felpa negra, gordo y mullido ve a tu amigo “on Monday” [on mandei] ¡OJO! No es “mondei” con “o”, sino con “a”. Imáginate que “ON” se abraza a Monday (o a cualquier día de la semana). Le encantan los días de la semana. En cambio a “IN” le gustan los meses del año. Por ejemplo: In April (en Abril).

    Repetición: Una vez que visualizas la imagen repite la frase que has escogido varias veces para que se te grabe. Consejo: Si no sabes cómo suena la frase en inglés, descárgate el navegador OPERA que lee en voz alta los textos en inglés.

    Explicación del método:

    Si estás aprendiendo inglés en tu propio país, intentas traducir todo el tiempo del español al inglés aun cuando el profesor insiste en que no lo hagas. Ir del español al inglés es el funcionamiento natural de una mente que ha escuchado español toda su vida. En la mayoría de las personas la memoria visual es más fuerte que la auditiva. Por eso, es bueno imaginarte situaciones insólitas para recordar. Problemas que presenta esta fórmula: 1) No todo el mundo tiene la misma imaginación, ni está dispuesto a imaginarse tonterías. 2) Vale para unos pocos ejemplos, porque si hay demasiadas imágenes la mente las suele confundir. La repetición es la clave del aprendizaje. Por eso, resulta muy útil combinar la imagen con el sonido. Recuerda que con el navegador OPERA puedes escuchar cómo suena tu frase en inglés.

    Tu siguiente reto es aprender a utilizar “AT” diferenciándolo de “IN” u “ON” ¿Qué imagen crearás?

    Nota: Las pronunciaciones que aparecen entre corchetes son sólo aproximadas y no sustituyen al alfabeto fonético que es el correcto.


    Para comprobar que has aprendido las preposiciones puedes hacer ejercicios:

    Ejercicio 1

    Ejercicio 2

    Ejercicio 3 Imprimir
    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...