Pregunta:
Hola, soy un fan más de los que intenta aprender inglés mediante su blog, muy buen trabajo.
Tengo una duda, si quiero decir un juego para iphone, por ejemplo, Monopoly para iPhone, ¿cómo sería?
Monopoly for iPhone o Monopoly on iPhone.
Gracias y un saludo!!!.
******
Respuesta:
Responde nuestro colaborador, Andrés Irribarra.
¡Hola, Ramón!
Con respecto a tu duda, te puedo decir que si dices "Monopoly para iPhone", lo correcto sería usar for. ¿Por qué? Porque estás diciendo que la finalidad era que ese juego fuese diseñado para iPhone .
Cito del Diccionario del Estudiante Avanzado de Oxford (Oxford Advanced Learner's Dictionary), el cual nos dice que el primero de los incontables usos de for es:
1. Used to show who is intended to have or use something or where something is intended to be put.
La traducción sería: Es usado para mostrar quién tiene por objeto tener o usar algo o dónde se tiene por objeto poner algo.
Este es el caso de tu oración, ya que "Monopoly" fue preparado, diseñado o pensado para iPhone.
Mira esta otra oración:
Nuevamente lo digo, "for" acá indica quién, qué o quiénes son los que van a hacer uso de algo.
Pero también "monopoly on iPhone" estaría correcto, pero eso sí, en otro contexto muy diferente. Vuelvo a citar del diccionario usado anteriormente.
Uso 14 de "on":
14. By means of something; using something.
Traducción: por medio de algo; usando algo.
Fíjate en esta oración.
Tú estás jugando Monopoly por medio de tu iPhone, usándolo. Mira estos otros ejemplos:
Espero que te haya quedado clara mi explicación. Recuerda que hay innumerables usos para estas dos preposiciones, y que se van aprendiendo de forma gradual.
Además, te dejo el enlace de la versión online del Oxford Advanced Learner's Dictionary, donde puedes buscar las definiciones y los usos de las palabras. (Todo en inglés)
Un saludo,
Andrés.
Colaborador de "El Blog Para Aprender Inglés"
www.elblogdelingles.blogspot.com
2 comentarios :
Hola, tengo una gran duda con la siguiente expresion
"Are you going to spend the money on advertising"
Mi duda es que si es dinero para publicidad ¿se tendria que sustituir a "on" por "for"?
Osvaldo:
Gastar dinero en XXXX= se dice "To spend money ON XXX
Ejemplos:
A ella le gusta gastar dinero en libros.
She likes to spend money ON books.
¿Cuánto dinero te gastaste en esa camisa?
How much money did you spend on that shirt?
******
Ahora bien, también encontramos expresiones con "to spend money FOR" cuando, generalmente, en español utilizamos "por".
Por ejemplo:
No gastamos dinero simplemente por gastarlo.
We don't spend money FOR the sake of spending money.
En este enlace encontrarás ambos tipos de ejemplos.
Espero que esta contestación te haya sido útil.
Un saludo,
Mónica
Publicar un comentario