Unit 17 Level 2 (Mid-intermediate- Intermediate) Must - Have to


Es esta nueva lección de nuestro curso vamos a ocuparnos de dos verbos que utilizaremos para expresar obligación. Se trata de “must” y “have to”. Aunque en inglés americano se pueden utilizar indistintamente ambos verbos para expresar una obligación, en inglés británico sí existen algunas diferencias que debemos aprender.


1) Para empezar, vamos a ver este vídeo en el que se nos explican las diferencias entre estos dos verbos.


2) Presta atención a este otro vídeo. En esta ocasión se trata de un profesor norteamericano. Como puedes comprobar, no hace ninguna distinción entre “must” y “have to”.

Como hemos dicho, sin embargo, debes tener en cuenta que la utilización de “must” en inglés británico es ligeramente diferente.


3) Vamos a repasar la teoría con este post.


4) “Practice makes perfect”, así que ahora vamos a hacer algunos ejercicios.

Ejercicio 1

Ejercicio 2

Ejercicio 3

Ejercicio 4

Ejercicio 5

Ejercicio 6


5) Vocabulario. Busca cómo suenan y qué significan 10/15 palabras que no sepas de este texto. (Tienes que descargar el pdf que encontrarás al final de la página, donde pone “part 1”). Haz oraciones con todas estas nuevas palabras. Deberás comprobar si las frases son correctas buscando en Google frases semejantes.


6) A leer y aprender más vocabulario con VOA Special English. Escucha este audio 10 veces e intenta aprender las nuevas palabras copiándolas en un cuaderno junto con su pronunciación. Para ello, puedes recurrir a la página www.howjsay.com.


7) Por último, escribe una historia utilizando al menos 10 oraciones con “must” y “have to”, tanto en forma afirmativa, como negativa e interrogativa. Deberás comprobar si las frases son correctas buscando en Google frases semejantes.

Si has logrado completar todas las actividades, te has ganado un 10. Imprimir

4 comentarios :

pedro dijo...

Por favor, ¿Podeís poner las respuestas del ejercicio 2.
Muchas gracias.
Un saludo y sigo con mis agradecimientos `por el trabajo que haceís.
Por cierto tengo un comentario en la pagina principal del curso gratuito y no se si ese era el lugar para ponerlo.Se refiere a dos preguntas.

Roberto dijo...

pedro:

Soy Roberto, colaborador del blog.

El ejercicio 2 es autocorregible. Sólo tienes que hacer clic en el primero de los iconos empezando por la izquierda, el círculo verde, una vez hayas terminado el ejercicio. De todos modos, si por algun motivo no funcionase, vuelve a ponerte en contacto con nosotros y trataremos de hacerte llegar las respuestas de otro modo.

La pregunta que nos has dejado en la página principal ha sido enviada a uno de nuestros colaboradores. La publicaremos lo antes posible.

Un saludo y gracias por seguirnos.

Roberto.

allendy sanchez burgos dijo...

hola monica mi nombre es allendy llevo alrededor de 2 años y medio estudiando ingles y me gustaria saber lo siguiente

porque se hace uso de ciertas preposiciones seguido de un verbo si no es un phrase verbs
ejemplo
to sweep up ¨barrer
to sweep ¨barrer
para que usar estas particulas si ambos casos significa barrer, y tambien he visto otros verbos seguido con ¨out¨down¨ y tienen el mismo significado que diferencias hay cuando un verbo es acompaño de estas particulas si tienen el mismo significado,me gustaria saber poque se utilizan asi esas particulas gracias....

Roberto dijo...

allendysb:

responde a tu pregunta nuestra colaboradora, María López.

Hola Allendy,

Tu duda tiene una respuesta corta y otra larga.

La corta: Es cierto, en muchas ocasiones se utiliza un verbo seguido de una partícula y en muchas otras sin ella. Ambos usos son correctos.

E.g. sweep o sweep up > barrer; print o print out> imprimir. Hay quien considera el hecho de añadir tal partícula como redundante, pero aún así, se usa, ¡y mucho!

La larga: Esa partícula a la que me refiero en los anteriores ejemplos, no es una preposición, como tú apuntas, sino un adverbio. A la combinación de un verbo + adverbio la denominamos phrasal verb.

Entiendo tu confusión, ya que es muy común. Vayamos paso a paso.

Se conocen, principalmente, tres casos donde el verbo se combina con una o más partículas: phrasal verbs (verbos frasales.E.g. find out > descubrir); prepositional verbs (verbos preposicionales. E.g. cope with > ingeniárselas) y phrasal prepositional verbs (verbos frasales preposicionales. E.g. get on with > llevarse bien con alguien). Todos ellos, en conjunto, son los conocidos como multiword verbs. El problema fundamental es que hay muchos libros que, equivocadamente, engloban en phrasal verbs tanto a los verbos con adverbio como con preposición.

Hay muchas formas de distinguir un phrasal de un prepositional verb aunque el word order (orden de las palabras) es el más socorrido para los estudiantes de inglés. Cuando el complemento directo del verbo puede ir delante o detrás de la partícula(en forma de frase nomimal), estamos delante de un adverbio, y por extensión, de un phrasal verb. Si el complemento directo es un pronombre, éste va a colocarse SIEMPRE antes de la partícula.

E.g. Please, switch on the light OR Please, switch the light on BUT Please, switch it on. > Por favor, enciende la luz.

Espero haber solucionado tu duda.

Un saludo,

María

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...